(聲明:刊用中國《中華文摘》稿件務(wù)經(jīng)書面授權(quán))
文/徐秋桐
5月22日至23日,率領(lǐng)中國代表團(tuán)參加第二輪中美戰(zhàn)略經(jīng)濟(jì)對話的吳儀副總理,在華盛頓期間面臨的是一場“兩線作戰(zhàn)”的硬仗——除了要在這場對話中與美方官員舉行多場會議外,還要擔(dān)負(fù)“安撫”美國國會議員的任務(wù)。
吳儀的出現(xiàn),掀起了一股“吳旋風(fēng)”,身為共和黨人的科克說:“在美國人民正考慮一個女性總統(tǒng)的可能時,一位來自中國、非常有權(quán)力的女性的來訪,將給美國人民留下深刻印象。”
美國人眼中的“鐵娘子”
在中美數(shù)十位部長共聚一堂、全球各大媒體爭相關(guān)注的“史無前例的”(保爾森語)場合,連美國財政部長保爾森這樣“身經(jīng)百戰(zhàn)”的商界和政界老兵都顯得有些緊張,在宣讀打印好的演講稿時一度語無倫次。不過,這也更襯托出在他身邊的對手和朋友——吳儀副總理的沉著。
在很多美國政經(jīng)界人士眼里,吳儀充滿神奇色彩。對他們來說,“吳儀”這個名字等同于“事情搞掂”。一直在人民幣匯率議題上態(tài)度強(qiáng)硬的紐約州聯(lián)邦參議員舒默去年夏天訪華歸來時,以近乎神秘的語氣說,他此行見到了吳儀。舒默說,吳儀是他所見過的令他“印象最深刻”的政府官員。他說,她是中國職位最高的女性,不是容易對付的人,是“真正的人物”。而這一次,吳儀難免又要與舒默交手。
保爾森把吳儀形容為“魅力天成”。曾在談判桌上與吳儀有過交鋒的美國前貿(mào)易代表巴爾舍夫斯基說:“她十分強(qiáng)硬,但也通情達(dá)理,對美國的了解與中國其他領(lǐng)導(dǎo)人一樣!
“她的臉上總是帶著微笑。但是她頭腦敏捷,思維縝密!迸c吳儀在2001~2004年期間頻繁接觸的美國前商務(wù)部長埃文斯說。
在一些美國官員看來,吳儀還是非常細(xì)心的人。回憶起1995年的一輪令人精疲力竭的貿(mào)易談判,巴爾舍夫斯基說,有一次經(jīng)過長達(dá)24小時的磋商后,吳儀送給她一個手工刺繡的真絲工藝品,“我完全被這個禮物打倒了”。
貿(mào)易摩擦的“滅火隊員”
真正使吳儀進(jìn)入大眾視野的,是她主政原外經(jīng)貿(mào)部期間的出色表現(xiàn)。
1991年,吳儀被調(diào)到外經(jīng)貿(mào)部擔(dān)任副部長,主管讓很多官員頭痛的中美知識產(chǎn)權(quán)談判。在這場拉鋸戰(zhàn)中,吳儀落下了失眠的毛病,但也是在這個階段,吳儀讓人認(rèn)識到了她敏銳的思維、雄辯的口才和不卑不亢的態(tài)度。
美國前貿(mào)易代表坎特,是一位世界聞名的難以對付的強(qiáng)硬談判高手,但在多次就中美貿(mào)易問題和吳儀交鋒后,她卻把自己的綽號“鐵娘子”送給了吳儀。吳儀主持的每次新聞發(fā)布會,都要留出時間讓記者提問。她出現(xiàn)在任何公眾場合,總是衣著典雅,花白的頭發(fā)梳理得一絲不茍。曾經(jīng)作為女部長們色彩顧問的于西蔓女士談道:“在中國的女部長里面,我最喜歡吳儀的裝束。”有媒體統(tǒng)計,在中美貿(mào)易摩擦最為劇烈的1995年,吳儀是當(dāng)年在電視上曝光率最高的女部長。電視臺也樂于播放吳儀的新聞,因?yàn)槭找暵视斜WC。
在貿(mào)易摩擦中,吳儀扮演了“滅火隊員”的角色。為了解決國際貿(mào)易尤其是中美貿(mào)易之間的摩擦,頻頻飛赴美國。她后來回憶說,那時“生物鐘全混亂了,從白天飛到白天,從黑夜飛到黑夜。還有四季的錯位,從北半球的冬天,飛到南半球的夏天”。
在溝通的同時,吳儀也在堅守著國家的尊嚴(yán)。1991年底,中美開始進(jìn)行知識產(chǎn)權(quán)談判。一開場,美國人仗著財大氣粗就來了一句:“我們是在和小偷談判!眳莾x沒有絲毫含糊,立即頂了一句回去:“我是在和強(qiáng)盜談判。請看你們博物館里的展品,有多少是從中國搶來的!
“一出國,我的愛國主義感情就特別強(qiáng)烈”,吳儀自己也承認(rèn)是有股子“氣”在支撐著她。她曾經(jīng)表示,“我是一個推銷員,我推銷的是我的祖國——中國”。
她讓美國人心悅誠服
2001年小布什上臺之初,曾把中國定位為美國的“戰(zhàn)略競爭對手”。到了今天,美國前副國務(wù)卿佐利克提出的中國是美國的“利益攸關(guān)者”一說,已經(jīng)得到了美國朝野的認(rèn)可。而這正是中美戰(zhàn)略經(jīng)濟(jì)對話框架得以確立的大背景。
基于經(jīng)濟(jì)全球化的新格局,美國正主動地對中國進(jìn)行戰(zhàn)略性接近。對以吳儀為首的中國談判代表團(tuán)來說,此行顯然經(jīng)過了周密的準(zhǔn)備。在5月17日出版的《華爾街日報》上,吳儀罕見地撰文就中美經(jīng)貿(mào)關(guān)系發(fā)表意見。她在文中指出,中美經(jīng)貿(mào)關(guān)系是“互惠和雙贏的進(jìn)程”,“歷史顯示,兩國經(jīng)貿(mào)關(guān)系的穩(wěn)定增長有利于兩國的根本和長遠(yuǎn)利益”。
不過,美國國會的議員們顯然還不愿意被吳儀的文章打動。在文章發(fā)表的同一天,42名眾議員聯(lián)名致信美國貿(mào)易代表施瓦布,要求在人民幣匯率問題上運(yùn)用美國《1974年貿(mào)易法》中的301條款。附在信件后的文件長達(dá)251頁。
但是,他們的對手是吳儀。
早些時候,《華爾街日報》刊發(fā)了吳儀的彩色近照并配以吳儀的個人簡介,報道說:當(dāng)年曾經(jīng)做過推土機(jī)手的吳儀是一位很強(qiáng)硬的談判家。她最為人知的事跡或許是在中國加入世界貿(mào)易組織的談判中所扮演的積極角色……那之后,她接受了多項重要任務(wù),從醫(yī)療體制改革到打擊走私等工作……在中國,她在黨內(nèi)和政府內(nèi)部都有很高的威信。她是一位極其坦率的國家利益的維護(hù)者。
報道說,在與西方人打交道時,吳儀的果斷作風(fēng)和國際化視野對她有很大幫助。她甚至讓一些對中國持批評意見的人士也心悅誠服。吳儀也是中國政界要人中頗能表現(xiàn)出幽默感的人。去年4月,在赴美簽署采購訂單的行程中,她在華盛頓對媒體記者自我介紹時說:“主席臺上男士的數(shù)量超過了女士!苯又鏌o表情地說,“所以很顯然,我現(xiàn)在處在弱勢地位。”有助手翻譯了她的話,房間里一片沉默。忽然她用英語說:開個玩笑而已。在場記者中間忍不住爆發(fā)出一陣笑聲。
(摘自《齊魯周刊》)