作家閻崇年。 中新社發(fā) 趙永亮 攝
|
作家閻崇年。 中新社發(fā) 趙永亮 攝
|
咋就“不能希望”呢
◆黃典榮
閻崇年先生說話行文一向簡潔明了,但《正說清朝十二帝》(增訂圖文本)中有一句話卻似乎有點不合事理:“如果一個邊疆少數(shù)民族首領(lǐng)不能創(chuàng)建一個政權(quán),他就不能希望在中國建立一個王朝。”(第9頁)
“不能”是對有能力、有條件做某事的否定,“希望”則是動詞,指心里想著達到某種目的。“希望”是一種主觀愿望,說別人“不能希望”某事,是對他人內(nèi)心活動的約束,這恐怕是不現(xiàn)實的吧。即便是一無是處的流浪漢,也可以“希望”自己是一個國王。而雄才大略如努爾哈赤,自然也完全可以“希望”“在中國建立一個王朝”,無論他是否已經(jīng)“創(chuàng)建一個政權(quán)”。至于這種主觀愿望最終能否實現(xiàn),那完全是另一碼事兒了。
“希望”除當動詞,還有名詞的用法,意思是有出現(xiàn)某種情況的機會。比如:“要實現(xiàn)這個愿望,幾乎是沒有希望的。”不妨把上面的句子改為:“如果一個邊疆少數(shù)民族首領(lǐng)不能創(chuàng)建一個政權(quán),他就不可能有希望在中國建立一個王朝!薄安豢赡苡邢M笔菍陀^情況的一個估計,竊以為,這才是閻先生真正想表達的意思。不知閻先生以為然否?
“逋逃”不是弊政
◆姜廷安
閻崇年先生在《正說清朝十二帝》(增訂圖文本)中說到順治皇帝在18年的執(zhí)政中施行的弊政:“剃發(fā)、易服、圈地、占房、投充、逋逃,是其六大弊政……”(第46頁)
這里的“逋逃”應(yīng)是“捕逃”之誤。
“逋”讀bū,義為逃亡!板吞印敝柑油、逃竄,比如洪深《電影戲劇的編劇方法》:“為因戀愛的過失而逋逃!币部梢灾柑油龅娜恕
“捕”(bǔ),義為抓捕!安短印敝浮白凡短油稣摺薄G遘娙腙P(guān)后,在實施圈地的同時,頒布“投充令”,強迫漢人投充滿洲貴族家為奴。大部分漢人淪為奴仆后,不堪剝削和壓迫,紛紛逃亡。于是,滿洲貴族對逃亡者實施追捕。
“捕逃”是清政府實施的一項政策,它進一步激化了民族矛盾,正可謂是一大“弊政”。而“逋逃”只是受壓迫者的個人行為,可以說它是“捕逃”這一“弊政”的誘因,但其自身并非“弊政”。
圖片報道 | 更多>> |
|