韓寒。 中新社發(fā) 趙振清 攝
|
韓寒。 中新社發(fā) 趙振清 攝
|
韓寒能通過閱讀莎朗·斯通英文版的“心路歷程”找到原諒的理由,這讓大多數(shù)網(wǎng)民無法理解。他的結(jié)論直接被網(wǎng)民定性為“腦殘”。仔細(xì)閱讀英語原文的中國人并不在少數(shù),有網(wǎng)民表示,韓寒去賑災(zāi)是事實(shí),但他愛裝眾人皆醉我獨(dú)醒也是事實(shí)。
我們懂英語。莎朗·斯通的話也聽全了。不就是她在后面說了些要幫助受災(zāi)人民的話嗎?但是,她是在什么情況下說的,她要說的意思無非就是,雖然中國人那么可恨,但是她還是要以德報(bào)怨,去幫助中國人,我沒有曲解她的意思吧?
韓寒不必懷疑一切的以為人們都沒有聽完整她的話,不要覺得自己的英語水平有很高,最簡單的:那么多有影響力的世界媒體記者會不聽完她的原話嗎?韓寒的英語水平會比那些以英語為母語的媒體記者更高嗎?
韓寒能從一堆屁話中找到原諒莎朗大媽的理由,對不起,我不能,而且我也不覺得媒體這么做有任何不妥……
就算她不是那個(gè)意思,把地震和她自己的狗屁心路歷程扯到一起也很弱智。更何況她根本沒權(quán)利對中國的事情指手畫腳,關(guān)她什么事兒,一個(gè)不了解中國,對中國沒有半點(diǎn)感情的外國二流藝人。
韓寒一貫標(biāo)新立異,總想要顯得與眾不同,但這次他選錯(cuò)了發(fā)表言論的對象。此刻韓寒的標(biāo)新立異跟莎朗·斯通發(fā)表這通驚世駭俗言論的標(biāo)新立異并沒有區(qū)別,都有炒作之嫌。也許有人受到蠱惑,認(rèn)為韓寒說得有些道理,但是其實(shí)這番話沒有任何意義,身為中國人,中國作家,總要懂得君子有所為有所不為,韓寒的做法真讓中國人寒心!
請 您 評 論 查看評論 進(jìn)入社區(qū)
本評論觀點(diǎn)只代表網(wǎng)友個(gè)人觀點(diǎn),不代表中國新聞網(wǎng)立場。
|
圖片報(bào)道 | 更多>> |
|