去年7月,濟(jì)南市民王先生的妻子在一家專賣店買了件白底粉紅字母的女式T恤,上邊印著“ILIKEBEING ON TOP”。 去年穿了之后也沒發(fā)現(xiàn)什么特別之處,可當(dāng)今年6月份再穿出去時,有朋友給我老婆說這些英文有性暗示的意思,不雅觀。十分尷尬的王先生夫婦發(fā)誓再不買帶英文的衣服了。(8月10日《齊魯晚報》)
時下市面上的“臟話衫”主要印有英語、日語和韓語的“文化衫,圖案的詭異加文化的差異,崇尚時髦的虛榮加對外語的無知,讓不少人在被識者認(rèn)出后才知道已自取其辱。別說一般人,就連公眾人物也紛紛“中招”呢!知名主持人李湘、歌星孫悅、跳水皇后伏明霞都曾身陷“臟衫(褲)門”。
讓不良文化污染到處泛濫,甚至讓國人將洋相出到了洋人國度,足見應(yīng)有的取締打擊存在著嚴(yán)重滯后。國內(nèi)一些專搞假冒偽劣仿造復(fù)制的“市場內(nèi)鬼”,變著法子弄出些千奇百怪的“臟話衫”來騙人騙錢,說明我們的法律規(guī)范和市場監(jiān)管存在著空白。
“臟話衫”成了文化衫,也擊中了行業(yè)的軟肋。國內(nèi)正規(guī)服裝企業(yè)是不會搞出這種“臟話衫”的,他們沒有必要自砸自己的招牌,但這并非無咎可言。市場有需求,民族有傳統(tǒng),何以不設(shè)計、開發(fā)既具有文化品位又符合大眾需求的“干凈衫”呢?有需求卻無民族品牌產(chǎn)品,才讓“臟話衫”大行其道,以致連我這個土包子也有幾件假洋鬼子的T恤呢!(周稀銀)
請 您 評 論 查看評論 進(jìn)入社區(qū)
本評論觀點只代表網(wǎng)友個人觀點,不代表中國新聞網(wǎng)立場。
|
圖片報道 | 更多>> |
|
- [個唱]范范個唱 張韶涵助陣破不和傳言
- [情感]男子街頭菜刀劫持女友
- [電影]《非誠勿擾》片花
- [國際]烏克蘭議員在國會比試拳腳
- [娛樂]庾澄慶說沒與伊能靜離婚
- [星光]小S臺北性感代言
- [八卦]江語晨與周杰倫緋聞成焦點
- [科教]南極科考雪龍船遭遇強氣旋