中新網(wǎng)6月9日電 梁祝故事在歷史上真實地發(fā)生過,而且梁山伯是一名清官,因與祝英臺婚配不成,任勞任怨忘我工作,終于“過勞死”。
這是65歲的日本學者渡邊明次在其《梁祝故事真實性初探》中得出的結論。用中日雙語撰寫的該書最近由日本僑報社隆重推出,日本首個梁祝文化研究所同時宣告成立。6月8日,梁祝文化研究所所長渡邊明次帶著他的新著訪問北京,向記者介紹了有關情況。
被已故周恩來總理稱之為“中國的羅密歐與朱麗葉”的梁祝故事,多少年來其感人的情節(jié)在中國廣為傳頌,在日本卻少為人知。2002年退休以后自費前往北京外國語大學留學的渡邊先生,在語文教材里知道了梁祝,對其產(chǎn)生了極大的興趣。于是利用留學中國的四年時間,尋訪中國梁祝故事遺存地,進行調查研究。去年底,渡邊明次在中國老師的指導下,開始用中文撰寫畢業(yè)論文,經(jīng)過幾個月的苦戰(zhàn),五易其稿,終于完成中文版論文。
渡邊明次深入梁祝傳說內部得出梁祝故事的新觀點,指出, 梁祝故事在歷史上真實地發(fā)生過,并且不只是一個單純的愛情故事,其中還存在著梁山伯作為清官,為了實現(xiàn)自己的理想救百姓于水火,任勞任怨忘我工作的感人故事。
北京外國語大學國際交流學院于今年三月渡邊明次畢業(yè)之際,特授予他優(yōu)秀論文獎。中國梁祝文化研究會會長周靜書特為該書撰寫序文,高度評價渡邊明次是全面走訪梁祝文化遺存地的日本第一人,也是國外第一人。并指出作者精心設計的“中國人眼中的梁!闭{查問卷及其結果很有意義。
今年四月,剛剛從北京留學回來的渡邊明次,在友人的推薦下來到日本僑報社。日本僑報社認為渡邊明次的論文不僅具有較高的學術水平,對于宣傳中國傳統(tǒng)文化,促進日本讀者對現(xiàn)代中國的理解都具有重要意義。日本僑報社在推出中日對譯版《梁祝故事真實性初探》的同時,還提議渡邊明次成立梁祝文化研究所,把從中國帶回來的大量文獻資料更加深入研究,為中日文化交流做出更大貢獻。
渡邊明次介紹了梁祝文化研究所將展開的主要工作。他說,將以梁祝為題,連續(xù)推出三本有關著作。第二本為他翻譯的純正版梁祝愛情小說,第三本為流傳于寧波一帶的梁祝傳說集。