倉(cāng)頡是中華民族的造字始祖,但他也有過(guò)出錯(cuò)的地方。相傳倉(cāng)頡造了一斗字,在他廣泛宣講傳授的過(guò)程中,有的后生就當(dāng)面對(duì)他的錯(cuò)誤提出過(guò)質(zhì)疑。
有一天,倉(cāng)頡給學(xué)生教了四個(gè)字:奸(繁體奸,三個(gè)女)、好、出、重。領(lǐng)讀完畢,逐一解釋。他說(shuō):“三個(gè)女子到一塊,嘰嘰咕咕,神色詭密,肯定是說(shuō)些淫亂之事,故爾三女為奸。而一女一子結(jié)為百年,互敬互愛(ài),互相幫助,故爾女子相配為好。一山在另一山上頭,這叫山外有山,應(yīng)為出。千里遠(yuǎn)行,越走越累,即使手里拿一根雞毛,也感到份量不小,故此千里應(yīng)為重!边@樣講罷,他叫學(xué)生復(fù)習(xí)。有一學(xué)生突然站起來(lái)說(shuō):“先生,你教的四個(gè)字都念錯(cuò)了!
倉(cāng)頡吃了一驚,仔細(xì)看著四個(gè)字,覺(jué)得沒(méi)有錯(cuò)處,便問(wèn)道:“錯(cuò)在哪兒?”
那學(xué)生毫不畏怯,大膽地說(shuō):“三個(gè)女子都是女子,到一塊親密得抱成一團(tuán),那叫好,不叫奸。而一子一女到一塊,眉來(lái)眼去,拉拉址址,常常發(fā)生那個(gè)事,人們不稱贊,還罵哩,因此,子女相配應(yīng)為奸,而不能叫好。兩山想壓,連地都想壓垮,那不叫出,而叫重。千里之行,離家離村,應(yīng)該為出,而不應(yīng)為重!
倉(cāng)頡聽了這一番話,感到說(shuō)得有理,自嘆智者千慮,必有一失,高興后輩有人,國(guó)家興盛有望。但想到自己造成錯(cuò)誤已經(jīng)流傳很廣,要一一去糾正很難,心里慚愧得無(wú)法說(shuō)。于是他匆忙向黃陵趕去,一是要向黃帝當(dāng)面檢討錯(cuò)誤,二是要請(qǐng)黃帝發(fā)一道圣旨,把錯(cuò)字一一糾正過(guò)來(lái)。但是,當(dāng)他見到黃帝后,黃帝卻說(shuō):“字是代號(hào),你已經(jīng)那樣教了,就讓它那樣向下傳吧!不需要再糾正了!
倉(cāng)頡造錯(cuò)了“矮”字和“射”字
倉(cāng)頡把自己關(guān)在山溝里造字,累了就到山坡的樹林中散步。有一次,他老遠(yuǎn)見一個(gè)很矮小的東西在動(dòng),走近一看,才知是一個(gè)人側(cè)身彎弓射箭。順著那人的目光望去,只見一群野免蹦跳逗趣,竄來(lái)竄去。那人見兔子不肯站定,也只好久久地列開架勢(shì),拉滿弓,不放箭。倉(cāng)頡看了一會(huì),忽然靈機(jī)一動(dòng),從那人側(cè)身射箭姿態(tài)中造出了“矮”字和“射”字。
后來(lái),他在給學(xué)生教這兩個(gè)字時(shí),說(shuō):“矢是箭,委是一個(gè)人側(cè)身拉弓的姿態(tài),拉弓射箭時(shí)身子蹲下去,故曰‘矮’。身子蹲得越矮,放出的箭越有力,因此把寸、身兩字合在一起,就是‘射’!
一學(xué)生不解,說(shuō):“先生,我沒(méi)有聽懂,請(qǐng)你再給我們講一遍。”
待倉(cāng)頡又講一遍后,那個(gè)學(xué)生說(shuō):“先生,你把這兩個(gè)字造錯(cuò)了。你看,一寸身子怎能射箭呢?依我說(shuō),寸身兩字合起來(lái)就是‘矮’字。而側(cè)身拉弓射箭就為‘射’字,說(shuō)是‘矮’字講不通。”
倉(cāng)頡聽著這學(xué)生解釋,覺(jué)得很有道理。慚愧之余,細(xì)細(xì)捉摸發(fā)生錯(cuò)誤的原因,捉摸起來(lái),捉摸去,半天才醒悟道:“我是錯(cuò)了,錯(cuò)在用一個(gè)動(dòng)作造出了兩個(gè)互不搭邊的字”于是,他又去請(qǐng)黃帝發(fā)圣旨糾正。黃帝說(shuō)不必要了。因此,這兩個(gè)造錯(cuò)的字就一直流傳到今天。
|