站內(nèi)檢索
頻 道: 首 頁 | 新 聞 | 國 際 | 財(cái) 經(jīng) | 體 育 | 文 娛 | 臺 灣 | 華 人 | 科 教 | 圖 片 |圖片庫
時 尚 | 汽 車 | 房 產(chǎn) | 視 頻 |精品商城|供 稿|產(chǎn)經(jīng)資訊 |專 稿| 出 版|廣告服務(wù) |心路網(wǎng)
本頁位置:首頁新聞中心國際新聞
放大字體  縮小字體 

調(diào)查恐怖嫌犯竟出嚴(yán)重翻譯錯誤 FBI出錯落笑柄

2004年08月18日 15:03

  中新網(wǎng)8月18日電 據(jù)美國?怂剐侣勁_報(bào)道,本周二,美國聯(lián)邦調(diào)查局(FBI)承認(rèn),其翻譯人員在對一條重要的證據(jù)進(jìn)行翻譯時出現(xiàn)了嚴(yán)重的錯誤,誤將“兄弟”一詞鬼使神差地譯成了“指揮官”,結(jié)果直接導(dǎo)致了FBI逮捕和拘禁一名被控支持恐怖活動的穆斯林男子。

  上述男子名叫亞辛-穆赫迪-阿雷夫,今年34歲,他被控參與了購買肩扛式導(dǎo)彈以暗殺一名巴基斯坦外交官并從中洗黑錢的活動。FBI的翻譯錯誤起自一張去年夏天在伊拉克北部一個恐怖分子營地發(fā)現(xiàn)的一張字條,F(xiàn)BI的起訴書上表示,字條上有一個詞語將阿雷夫稱為“指揮官”,并列出了他曾經(jīng)在美國奧爾巴尼市住過的地址及使用過的電話號碼。但后為FBI的翻譯在看到最初的原版字條后自己意識到,上述阿拉伯語的詞僅僅是“兄弟”的意思。

  阿雷夫曾經(jīng)在奧爾巴尼市擔(dān)任過一家清真寺的阿訇,就是因?yàn)镕BI的翻譯失準(zhǔn),阿雷夫被捕之后一直無法得到保釋。美國國防部的律師表示,上述失誤使得美國政府的反恐調(diào)查陷入了被動,阿雷夫應(yīng)該可以保釋出獄。據(jù)稱,如果阿雷夫被定罪,他將面臨70年的有期徒刑。

  阿雷夫的辯護(hù)律師特倫斯-金德羅對于FBI的失誤大加指責(zé)。在聽證會上,金德羅說:“這簡直是一個笑料。這樣的錯誤令人非常擔(dān)心!(天石/苗晨)


 
編輯:張慶華


 
  打印稿件
健康指南

- 著名專家座談高血壓
- 上海海軍可治愈高血壓
- 咳喘一貼靈!
- 上?茖W(xué)治療腫瘤重大突破
- 痛風(fēng)患者的福音!
- 中醫(yī)治腫瘤,取得新突破!

商務(wù)指南
- 04年怎樣投資穩(wěn)賺大錢
- 90個好項(xiàng)目賺錢就是快!
- 不怕不賺錢就怕不點(diǎn)擊!
- 1-6萬元 投資好項(xiàng)目
 
 

關(guān)于我們】-新聞大觀 】- 供稿服務(wù)】-廣告服務(wù)-【留言反饋】-【招聘信息】-【不良和違法信息舉報(bào)
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社觀點(diǎn)。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。
建議最佳瀏覽效果為 1024*768 分辨率