(聲明:刊用中國《新聞周刊》稿件務經(jīng)書面授權(quán)并注明摘自中國新聞社中國《新聞周刊》。聯(lián)系電話:88387124)
由張藝謀導演的芭蕾舞劇《大紅燈籠高高掛》修改版日前在北京天橋劇場首演。中央芭蕾舞團將帶這個修改版的“大紅燈籠”,赴法國參加中法文化年交流活動。
電影名導加盟、兩度創(chuàng)作后的“大紅燈籠”,也許給中國芭蕾帶來的不僅僅是一個改良的芭蕾舞劇
8月8日,北京天橋劇場。
大幕開啟,在“老爺”的一個手勢下,“管家”點亮了舞臺上的幾排大紅燈籠。這里的紅燈籠沒有半點喜慶意味,隨著幕布的拉起,舞臺的背景變成了透著窗格子的深藍天幕,顯得冷漠而孤獨,在如歌如泣的音樂聲中,一幕悲劇上演了。
這是中央芭蕾舞團第二版《大紅燈籠高高掛》的序幕。從8月8日起,這部舞劇在天橋劇場連演3場。今年10月,中芭將帶著它遠赴法國,參加中法文化年的交流活動。
兩年前,中芭啟用張藝謀來導演芭蕾舞《大紅燈籠高高掛》。張導的加盟搶了眼球,也引來不少爭議。一些舞評家和觀眾都批評此劇“舞臺形式淹沒了芭蕾舞本身的魅力”,更像是一個“京劇、雜技、話劇、皮影等摻和在一起的大雜燴”。
如今,中芭再次把當年的主創(chuàng)人員集合在一起,修改這部舞劇。此次修改給予舞蹈創(chuàng)作更大的空間,“舞蹈改動過半,還增加了1/3新編的舞蹈”,中芭和張藝謀對第二版均表示“滿意”。那么觀眾對修改后的芭蕾舞劇《大紅燈籠高高掛》評價如何?作為中芭的一部對芭蕾舞進行改良嘗試的劇目,《大紅燈籠》的兩度創(chuàng)作又給中芭帶來什么樣的收獲?
“舞蹈偏弱仍是硬傷”
“人們對第一版的批評主要集中在舞蹈偏弱,所以我們在修改時在舞蹈上加強了力度,讓舞蹈的表現(xiàn)更加‘透’,”《大紅燈籠》的編舞、旅居德國13年的王新鵬說,如果說第一版更多地是按張藝謀的藝術(shù)思想去做的,那么第二版時張藝謀放手了很多,使其他主創(chuàng)人員更能發(fā)揮自己的主動性。
第一版中爭議比較大的京劇舞和麻將舞在做了一些小調(diào)整后還是被保留了下來,“打麻將嘍”的吆喝聲仍然出現(xiàn)在舞臺上。芭蕾舞劇里出現(xiàn)的“音樂之外的聲音”,在第一版演出時就被批評為“啞巴開口說話”;當它再次出現(xiàn)在第二版時,還是引來了一些觀眾的訕笑。這一吆喝,給人的感覺像是從芭蕾殿堂到了街頭茶館。
而在第一版演出時就獲得首肯的音樂和舞美,此次沒作太大修改。舞美上依然采用了大量很中國的元素;在音樂上,旅居法國的音樂家陳其鋼把他兩年前寫過但沒被采用的一段20分鐘的音樂重現(xiàn)舞臺。
“舞美給5分、音樂5分、舞蹈4分……”一名芭蕾愛好者看完首演后,在中央芭蕾舞團的論壇上為這出舞劇評分。在他看來,即便是“動過手術(shù)”,舞蹈還是被淹沒在舞美和音樂的光環(huán)之中。
《舞蹈信息報》的副主編沈敏華,在大量肯定了這部舞劇后,也委婉地指出了其舞蹈上仍然存在的不足!半m然增加了一些舞段,也有一些好的造型,但很有章法的編排不夠”,沈敏華說,優(yōu)秀的舞劇總會有一段舞令人過目不忘,比如說20年前德國斯圖加特芭蕾舞團來中國演出《奧涅金》,最后那段雙人舞至今都讓人銘記,成為人們欣賞和學習的經(jīng)典之作。
古典開始淡出芭蕾需要觀眾
關(guān)于中芭將“大紅燈籠”搬上芭蕾舞臺,及前后兩版對傳統(tǒng)芭蕾進行改良的嘗試,一直是圈內(nèi)外人士和媒體議論的焦點。
中國藝術(shù)研究院舞蹈研究所研究員、舞評家歐建平的態(tài)度是兩個字:寬容。他說,雖然稱不上杰作,但這部舞劇最大的意義在于,讓老百姓關(guān)注芭蕾。中國芭蕾發(fā)展到現(xiàn)在,還沒一個劇目像它一樣,如此熱鬧地進入過老百姓的視野。
他直言,“很多人批評中芭啟用不懂芭蕾的張藝謀做導演。其實,和國外相比,中芭做的這個小嘗試是小巫見大巫。中國觀眾現(xiàn)在似乎只認同古典芭蕾,而實際上,古典芭蕾在世界上已不再是主流。”
歐建平認為,中國觀眾的誤區(qū)和中國芭蕾演出市場的局限性有關(guān)!耙驗楣诺涞挠惺袌觯莩龉靖揪筒辉趺匆M現(xiàn)當代芭蕾,中國觀眾怎么可能知道并選擇呢?”不過他覺得現(xiàn)在不能操之過急,等中國觀眾口袋里錢再多些,等他們把古典芭蕾都看夠了,自然會有新的需求。歐建平說,“你也可以只喜歡古典的,這是欣賞口味的問題;但你不能否認古典芭蕾已經(jīng)不屬于這個時代了!
十幾年前,一些優(yōu)秀的芭蕾舞團會拿著合同在芭蕾賽場外等著搶演員,那些得了金獎的,甚至于只要進入了決賽的中國演員,都會被挖走。但今非昔比,那些得了金獎的中國演員已經(jīng)沒團挖他們了,因為他們跳來跳去還是那幾段古典芭蕾,而現(xiàn)在國外的劇團,很少演這樣的劇目了。
中國芭蕾舞:在全球的尷尬困境
中國芭蕾在世界上還沒有地位,中芭團長趙汝蘅也承認這是事實。
而據(jù)歐建平介紹,《國際舞蹈百科全書》和《英國芭蕾舞辭典》里原先根本就沒有中國的影子。最近重新修訂時,經(jīng)過爭取,才把中芭和《紅色娘子軍》添加進去。可見,中國芭蕾還很難入流。
當然這里還有一個客觀原因:中國芭蕾只有50年歷史,而西方芭蕾已經(jīng)走過了幾百年。法國很多小城鎮(zhèn)都有芭蕾舞學校,小學生們經(jīng)常放了學就去練跳舞;而在中國,業(yè)余學芭蕾還只是大城市的新潮流。
“中芭已經(jīng)在走專業(yè)化的路了,但和世界相比,它的差距還很大”,在德國呆了13年,和很多歐洲芭蕾舞團有過合作的編舞王新鵬說,“像巴黎歌劇院,光芭蕾舞明星就有幾十個。而我們只有一些得金獎的演員,還屬于‘參加比賽的學生階段’,遠沒到‘明星等級’!
中國的芭蕾舞團目前還不足以對一流明星形成吸引力,對于芭蕾舞明星們來說,能去巴黎歌劇院、英國皇家芭蕾舞團等頂級舞團,才是一種榮耀。
在舞蹈技術(shù)上,王新鵬認為中國演員一點都不弱,差距在于“舞蹈表現(xiàn)力”。中國的演員缺乏生活基礎(chǔ),而且在文化情感上和西方人也不一樣。西方人臉部表情很豐富,怒喜哀樂,稍微一做就出來了。但中國演員卻習慣把情感壓在心里,必須下很大氣力,才能把它表現(xiàn)在臉上。
中芭已經(jīng)在突破
“去看的舞蹈界人士不多,票價太貴了。”沈敏華說。這次“大紅燈籠”公演,雖然最低票價100元,但很快就被售空;而剩下的一些高價票讓工薪階層望而生畏。
而在法國,法國巴黎歌劇院作為頂級中的頂級劇院,最好的劇目、最好的位置,票價才40歐元,相當于一個中等收入的法國人半天的工資!霸趪庖涣鞔髨F中,沒有一個是靠票房養(yǎng)活的。票房收入最多占1/3;剩下的2/3,歐洲主要靠政府資助,美國主要靠各級基金會出資。”
法國的藝術(shù)團體最“養(yǎng)尊處優(yōu)”。巴黎歌劇院老劇院,每年小修,法國政府給予的經(jīng)費是2000萬法郎,每5年大修是1億法郎。相比之下,中國藝術(shù)團體得到的撥款少得可憐。
要成為一流的芭蕾舞團,國際上有一套標準:首先要有最優(yōu)秀的教育家;其次要有大腕級的編導和一流的明星;然后要制定出有自己特色的訓練體系,排演出有自己特色的、具有國際影響的劇目。“中芭已經(jīng)在突破了,而且突破了很多”,歐建平說,“但中國的芭蕾舞團,離這些標準還很遙遠。”-
世界一流芭蕾舞團
古典風格:巴黎歌劇院芭蕾舞團、俄羅斯基諾夫芭蕾舞團、莫斯科歌劇院芭蕾舞團、紐約市芭蕾舞團、美國芭蕾舞劇院、英國皇家芭蕾舞團
現(xiàn)代風格:貝雅洛桑芭蕾舞團(原在比利時,名為“二十世紀芭蕾舞團”,后來遷到瑞士)、德國斯圖加特芭蕾舞團
當代風格:荷蘭舞蹈劇院、德國法蘭克福芭蕾舞團、德國漢堡芭蕾舞團、西班牙國家舞蹈團
(資料來源:中國藝術(shù)研究院歐建平提供)
來源:中國《新聞周刊》 作者:言詠