中國(guó)新聞社
中新網(wǎng)分類新聞查詢>>

本頁(yè)位置:首頁(yè)>>新聞大觀>>文娛新聞
放大字體  縮小字體

中國(guó)頑主變身美國(guó)憤青 王朔名著銀幕上演紐約版

2003年07月28日 09:17

  中新網(wǎng)7月28日電 提起阿德里安·布勞迪,人們立刻會(huì)想到他是奧斯卡新科影帝和那部讓他一舉成名的電影《鋼琴師》,而在他獲得影帝之前,曾經(jīng)拍攝了德國(guó)導(dǎo)演皮特·澤爾執(zhí)導(dǎo)的影片《艱難地愛》,當(dāng)年曾參加過(guò)圣丹斯電影節(jié)。這部2001年拍攝的影片最近在美國(guó)上映,而更令人吃驚的是,導(dǎo)演皮特表示這部電影是根據(jù)王朔小說(shuō)《一半是海水,一半是火焰》改編,而他認(rèn)識(shí)王朔,則是通過(guò)盜版。

  據(jù)北京青年報(bào)報(bào)道,皮特日前在接受采訪時(shí)表示,1999年他在巴黎無(wú)意中讀到王朔法文版的小說(shuō)《一半是火焰,一半是海水》,那時(shí)他對(duì)中國(guó)文化還了解不多,這本書讓他十分震驚,立刻決定要把它改編成電影。皮特說(shuō):“我當(dāng)時(shí)花了一個(gè)下午把小說(shuō)看完,第二天就興致勃勃地打電話給出版該書的法國(guó)出版社,我以為對(duì)方一聽到我對(duì)該書有興趣,一定很開心,怎知對(duì)方卻二話不說(shuō)馬上把電話掛上!

  滿腹疑團(tuán)的皮特只好四方打聽,后來(lái)才知道他所看到的是一本盜版書,在別人的幫助下,皮特·澤爾1999年到北京與王朔見面。王朔給皮特的印象是很隨和:“他還笑稱自己是有教養(yǎng)的流氓。”

  王朔的作品搬上銀幕已不是頭一回,皮特·澤爾說(shuō):“我低估了改編的工作,做得很辛苦,劇本前后改了14版!

  影片2001年拍攝完畢,布勞迪出演男主角,是個(gè)終日叼著香煙,行蹤詭秘?zé)o所事事的紐約人,新人阿亞娜則扮演女主角,一個(gè)聰明漂亮的哥倫比亞大學(xué)的學(xué)生,兩人相識(shí)后,女學(xué)生愛上了布勞迪,而布勞迪與她的戀愛卻毀了她的生活,她從此再也不關(guān)心學(xué)業(yè),而是成了一個(gè)小偷,變得玩世不恭,影片很煽情,阿亞娜在演出時(shí)也哭了很多回。

  如果看過(guò)原著,就會(huì)知道皮特只取材了這部中篇小說(shuō)的上半部,皮特認(rèn)為小說(shuō)下半部的女主角在某種程度與上半部的女主角吳迪是相似的,所以他修改了吳迪的命運(yùn):“我要讓角色更集中。”電影之所以把背景搬到紐約,因?yàn)槠ぬ貙?duì)中國(guó)是陌生的:“我對(duì)中國(guó)不了解,因此不可能在中國(guó)拍攝!

  皮特到北京見王朔之前,劇本已擬到第二版,而第二版的背景是設(shè)在紐約,在見到王朔后,雙方達(dá)成協(xié)議,最終讓《一》落戶紐約。

  王朔的作品主要表現(xiàn)當(dāng)代人的精神沉淪,所以皮特認(rèn)為這種題材是跨區(qū)域和種族的,因此拍個(gè)外國(guó)版的《一》并不奇怪。他透露王朔還未看到這個(gè)版本:“等數(shù)碼錄像光碟印制好后,我會(huì)寄一份給他!

  影片最近在美國(guó)上映后,因有影帝布勞迪的招牌,反響還不錯(cuò)。當(dāng)?shù)赜忻襟w評(píng)論說(shuō):影片大膽且很有創(chuàng)意,是對(duì)黑色的人生,不平衡的人性的研究。但也有媒體表示,影片乏味沉悶。影片本來(lái)有三個(gè)可能的結(jié)局,可是在進(jìn)入高潮的時(shí)候突然放松節(jié)奏,緩慢地停了下來(lái)。(蕭揚(yáng))

 
編輯:王艷紅

  打印稿件

本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社觀點(diǎn)!】帽揪W(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。