中新網(wǎng)10月29日電 據(jù)新加坡《聯(lián)合早報(bào)》報(bào)道,新加坡宗鄉(xiāng)總會(huì)的刊物《源》最近做了一個(gè)專題,題目是“新老移民一家親”,主要介紹新移民在會(huì)館的融入情況。近年來(lái),新移民已悄然走入會(huì)館,正以自己的實(shí)際行動(dòng)積極融入。在一些百年老會(huì)中,新移民會(huì)員越來(lái)越多,尤其在青年團(tuán),比例最高可達(dá)百分之八十。有的新移民還進(jìn)入了會(huì)館領(lǐng)導(dǎo)層,成為理事或執(zhí)委等。
而新移民的順利融入,與這些會(huì)館開(kāi)放和包容的態(tài)度是分不開(kāi)的。一些會(huì)館正努力扮演新移民“在家鄉(xiāng)之外的第二個(gè)家”。受訪的新移民紛紛表示,會(huì)館里洋溢著濃濃的親情與鄉(xiāng)情,是吸引他們加入的重要原因。
談到新移民的融入,很多會(huì)館前輩都表示“完全沒(méi)有問(wèn)題”,有的甚至開(kāi)玩笑說(shuō):有問(wèn)題的是本地的年輕人!靶乱泼駚(lái)會(huì)館很快就‘融入’了,反倒是本地年輕人不愿意‘融入’我們!睘榇,晉江會(huì)館提出要“用年輕人帶動(dòng)年輕人”——用積極融入的新移民,來(lái)吸引和帶動(dòng)本地年輕人加入會(huì)館。
老移民不老,新移民不新
對(duì)“新老移民一家親”這個(gè)題目,立意大家都清楚。但對(duì)于被稱為“老移民”,反應(yīng)或許不盡相同。比如吳大地先生就說(shuō):他是會(huì)生氣的。他在10月24日的文章中寫到:“這種說(shuō)法我不認(rèn)同,我是土生土長(zhǎng)的新加坡人,從來(lái)沒(méi)有移民過(guò)!彼运母惺苁恰鞍侔愕牟煌纯臁。
吳先生說(shuō)的也沒(méi)錯(cuò)。為了與“新移民”相對(duì)應(yīng),用大而化之的“老移民”去稱呼新加坡人,并不十分妥當(dāng)。這顯然不是嚴(yán)謹(jǐn)?shù)某鲎詫W(xué)者或官方的正式稱呼,只是約定俗成的一個(gè)民間用語(yǔ)罷了。
對(duì)于并不嚴(yán)謹(jǐn)?shù)拿耖g用語(yǔ),仔細(xì)推敲,問(wèn)題肯定很多,不管是“老移民”還是“新移民”都一樣。比如被稱為“老移民”的,很多其實(shí)并不老,或根本不是移民,最多算是老移民的后代而已。同樣,被稱為“新移民”的,也未必都是移民,比如超過(guò)百萬(wàn)的勞工和學(xué)生等;而新移民的“新”字更是能橫跨20年。
記得看過(guò)一篇報(bào)道說(shuō)“老移民欺騙新移民”,講的是加拿大一些做房屋中介、保險(xiǎn)經(jīng)紀(jì)的“老移民”,利用新來(lái)移民不熟悉情況、英文不好的弱點(diǎn),在交易中謀取不當(dāng)利益。仔細(xì)一看,他們所謂的“老移民”不過(guò)是早去了兩三年而已。
可見(jiàn),加國(guó)的移民“老”得還是比較快的。在新加坡則不同!靶乱泼瘛笔加谏蟼(gè)世紀(jì)八十年代。最早的,來(lái)本地定居已超過(guò)二十年了,至今仍被視為“新移民”?磥(lái)咱新加坡的“新移民”是不太容易變“老”的。
何必要生氣?
這些不夠嚴(yán)謹(jǐn)?shù)拿耖g用語(yǔ),出現(xiàn)這樣有趣的現(xiàn)象并不奇怪。作為一個(gè)來(lái)新加坡十多年的老“新移民”,我對(duì)這個(gè)詞從不介意。因?yàn)槲抑溃@只是一個(gè)約定俗成、圖方便的說(shuō)法,并不帶有任何貶義。
而吳大地生氣的原因,主要是覺(jué)得“老移民”一詞矮化了主人的地位。他說(shuō):新移民眼明手快,把土生生長(zhǎng)的稱為“老移民”,是為了強(qiáng)調(diào)大家都是移民。“就好像一只鳥(niǎo),辛辛苦苦筑了一個(gè)堅(jiān)固美觀安全舒適的巢……新鳥(niǎo)申請(qǐng)到居留權(quán)之后,說(shuō)舊鳥(niǎo)不過(guò)是‘先飛來(lái)這里的鳥(niǎo)’;大家都是鳥(niǎo),沒(méi)有多大差別!眳窍壬J(rèn)為,這是“近乎喧賓奪主的態(tài)度”了。
筆者個(gè)人覺(jué)得,吳先生似乎多慮了。新移民使用這個(gè)詞,未必有那么深遠(yuǎn)的用意。之前的“主客之爭(zhēng)”,也不過(guò)是新移民對(duì)于自己身份地位的一種思辨,并不涉及或威脅本土新加坡人的地位。
如吳文中提到的,那些愛(ài)說(shuō)“老移民”的本地人用意是善良的,是想拉近新老移民的距離一樣,新移民使用這個(gè)詞也未必就有惡意。吳先生何不試著對(duì)新移民的用意也做一些善意的解讀呢?
多一點(diǎn)寬容與信任
吳文中還提到“騙婚”——拿到公民權(quán)后,移民的“自由戀愛(ài)”就結(jié)束了,如果心里還不能認(rèn)同新加坡,這就形同騙婚。
話當(dāng)然是沒(méi)有錯(cuò)。只是不知道,是什么樣的人或事,讓吳先生覺(jué)得有必要提醒新移民“火候不到,請(qǐng)勿求婚”呢?或許吳先生不了解,放棄原國(guó)籍,是一個(gè)多么艱難的決定。尤其對(duì)中國(guó)新移民,尤其在中國(guó)迅速崛起的今天。如果沒(méi)有對(duì)新加坡一定程度的認(rèn)同,新移民會(huì)盲目選擇入籍嗎?
婚姻,當(dāng)然得先有感情。但這不等于說(shuō),除了感情,其他的都不用考慮。我知道有些本地朋友,對(duì)新移民入籍時(shí)再三權(quán)衡利益和待遇問(wèn)題很反感?墒钦f(shuō)白了,這些務(wù)實(shí)的考量,往往是在感情穩(wěn)定、進(jìn)入談婚論嫁的階段之后才會(huì)有的。
結(jié)婚不就是為了過(guò)日子嗎?愛(ài)情走到這里,自然會(huì)遭遇柴米油鹽。就像很多夫妻結(jié)婚越久,感情談的往往越少,但你能說(shuō)他們沒(méi)有感情嗎?
認(rèn)同感不是拿來(lái)拷問(wèn)的
再說(shuō),一紙婚書(shū),保障的不是感情,而是為了確定法律關(guān)系和與之相關(guān)的義務(wù)。成熟的夫妻從來(lái)不會(huì)拿結(jié)婚證書(shū)去拷問(wèn)對(duì)方。因?yàn)楦星椴皇悄脕?lái)拷問(wèn)的,感情是在交往和生活中培養(yǎng)的。感情是拿感情來(lái)?yè)Q的。
網(wǎng)上總有人喜歡問(wèn),新移民能用什么實(shí)際行動(dòng)來(lái)證明你們效忠呢?這很難回答。但同樣的,當(dāng)有人反問(wèn):新加坡人每天都用什么實(shí)際行動(dòng)來(lái)證明自己效忠呢?可否讓新移民學(xué)習(xí)學(xué)習(xí)?竟然也同樣難以回答。
其實(shí)這樣的問(wèn)題,除了表達(dá)不信任外,并沒(méi)有任何意義!而不信任能夠換來(lái)更多認(rèn)同嗎?
在筆者看來(lái),認(rèn)同跟愛(ài)情一樣,是心里的一種感覺(jué)。在不被接納的情況下,越挫越勇的愛(ài)情能夠走多遠(yuǎn)?愛(ài)情如果不能用心去感受,你又要讓對(duì)方證明什么呢?所謂的高標(biāo)準(zhǔn)、嚴(yán)要求,就一定能保證愛(ài)情的質(zhì)量嗎?尤其到了婚姻階段,寬容的情懷其實(shí)比熾熱的愛(ài)情更重要。
所以,還是放松一點(diǎn)吧。莫讓融入太沉重!從新移民融入會(huì)館的事例不難看出,真誠(chéng)的歡迎與包容,自然會(huì)換來(lái)真誠(chéng)的融入與感激。
融入其實(shí)沒(méi)有那么難。(李葉明)
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved