中新網(wǎng)11月2日電 據(jù)加拿大《明報(bào)》報(bào)道,以中文為母語(yǔ)的華裔移民在接受西方文化的過程中總會(huì)有一些挫折,若用英文文字向主流社會(huì)傳達(dá)華裔文化就更加不易。加拿大華裔女作家趙廉10月31日應(yīng)萬(wàn)錦市圖書館的邀請(qǐng),向人們講述了她如何從周圍同是移民的普通人身上獲得靈感,完成了她的英文短篇小說集《中國(guó)結(jié)》(The Chinese Knot)。
趙廉已移民加國(guó)20多年,她在介紹《中國(guó)結(jié)》寫作過程中說,小說故事雖然是虛構(gòu)的,但這些故事的素材都來(lái)自她現(xiàn)時(shí)生活的家人、朋友以及任何她遇到過的陌生人。“華裔在加拿大的地位愈來(lái)愈重要,為了讓主流社會(huì)更加了解和接納華裔的文化,我們必須用英文來(lái)寫我們的故事,讓讀得懂英文的人來(lái)分享我們的經(jīng)歷。”
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved