達(dá)爾文的回憶錄開頭第一段寫道:我嘗試用下述方式來寫這篇自傳,就好像自身處于另一個世界,卻回首把自己當(dāng)做是一個亡故的人來寫一生的傳記。
小時候的頑劣難阻達(dá)爾文對自然的好奇心,他收集各種雜物并將之歸類,試圖成為一個研究分類的自然學(xué)家。據(jù)達(dá)爾文自己的說法,這種欲望十分強烈而且確實是天生的。而達(dá)爾文的父親對人性的驚人判斷能力,似乎也促成了少年達(dá)爾文對人性的好奇心。例如有一次,達(dá)爾文的父親借給一個素不相識的愛爾蘭人20英鎊,相信那個愛爾蘭人一定會歸還,果不其然,他的判斷最后應(yīng)驗了,愛爾蘭人如期歸還了錢。達(dá)爾文有眾多兄弟姐妹,他根據(jù)自身經(jīng)驗認(rèn)為表兄弟弗蘭西斯·高爾頓的看法確鑿無誤:教育和周圍的環(huán)境,對一個人的性格所起的影響不大;我們自身的性格,大都是天生就有的。
由于成績不佳,達(dá)爾文從中學(xué)退學(xué),然后被父親送入愛丁堡大學(xué)學(xué)醫(yī)。在愛丁堡,達(dá)爾文遇見了格蘭特醫(yī)生,這是一名外冷內(nèi)熱的人,對拉馬克及其進(jìn)化思想非常推崇。但達(dá)爾文認(rèn)為格蘭特對拉馬克的贊揚并沒有使他對拉馬克立即產(chǎn)生興趣。因為達(dá)爾文的祖父伊拉斯莫已寫過一本《生物規(guī)律學(xué)》,其中觀點與拉馬克差不多,但對達(dá)爾文也沒有產(chǎn)生觸動。當(dāng)然,有可能這些關(guān)于進(jìn)化的思想潛移默化影響著達(dá)爾文,最后導(dǎo)致他以另一種不同的方式提出了進(jìn)化的觀點。
在愛丁堡度過了兩學(xué)年休閑時光,達(dá)爾文的父親覺得不能讓達(dá)爾文游手好閑下去,讓他轉(zhuǎn)而去劍橋?qū)W習(xí)當(dāng)一名牧師。達(dá)爾文謹(jǐn)遵父命開始閱讀《皮爾遜論教義》等神學(xué)典籍,卻發(fā)現(xiàn)要把自己無法了解也難以理解的東西,說成是自己相信的東西,非常不合邏輯。就這樣,本著“愛父但更愛真理”的態(tài)度,達(dá)爾文最終沒有信奉上帝。
在劍橋達(dá)爾文熱衷于收集甲蟲,有些稀有的甲蟲被收入到斯蒂芬斯的《不列顛昆蟲圖集》,并注有“達(dá)爾文先生采集”字樣。達(dá)爾文覺得看到這幾個富有魅力的字句,不亞于詩人發(fā)表自己的處女作。達(dá)爾文一生中最重要的際遇就在劍橋大學(xué),這多少說明一所綜合性大學(xué)在啟人心智方面,確有不少獨到之處。達(dá)爾文在劍橋大學(xué)認(rèn)識了亨斯洛教授,并與之結(jié)交。亨斯洛亦循循善誘,使達(dá)爾文在科學(xué)研究上的信念逐漸確立。盡管亨斯洛本人是一個虔誠的教徒,但這對達(dá)爾文并無影響。
劍橋畢業(yè)后,達(dá)爾文自費登上了貝格爾艦做自然學(xué)家。如達(dá)爾文所說“貝格爾艦的航行,是我一生中最重大的事件;它決定了我此后全部事業(yè)的道路”。達(dá)爾文在后來的《旅行筆記》中記錄了他所到各地的地質(zhì)考察以及采集動物標(biāo)本的事情,所以在《回憶錄》中就一筆帶過。但通觀達(dá)爾文的經(jīng)歷,不難發(fā)現(xiàn)一個科學(xué)家是如何成長的。達(dá)爾文回憶自己從這次航行中獲得的經(jīng)驗:勤奮和對自己所研究的任何事物的專心致志,這一習(xí)慣使他在科學(xué)研究方面能做出一點成績來。另外一個重要的經(jīng)驗是,把自己思考過或讀到過的一切與自己看到的事物聯(lián)系起來,運用思考,這種聯(lián)系思考的經(jīng)驗貫穿了達(dá)爾文五年的航行經(jīng)歷,成了非常寶貴的習(xí)慣。
航行結(jié)束后,達(dá)爾文內(nèi)心有許多想法涌現(xiàn),加上沒有結(jié)婚,單身漢的活力促成了大量研究成果發(fā)表,1837年7月達(dá)爾文開始寫作《第一本筆記》,其內(nèi)容就是后來《物種起源》一書的原始事實材料。在邊做研究的同時,達(dá)爾文開始涉獵其他領(lǐng)域的作品,包括彌爾頓的《失樂園》等,其間達(dá)爾文重新思考了宗教的問題,并得出結(jié)論,我們越是對自然界固有法則知道得更深刻,奇跡就越變得不可信賴。他不禁寫道:這(基督教)真是一種該死的教義! 定居達(dá)溫宅之前的三年多時間里,達(dá)爾文與諸多名人交往,既是生活中的交往也是學(xué)術(shù)上的交流,這串名單至少有地質(zhì)學(xué)家賴爾、植物學(xué)家布朗、胡克以及赫胥黎等人。在最后定居達(dá)溫宅的回憶錄中,達(dá)爾文只用了兩頁不到就敘述完畢。不過在1881年5月1日,又補寫了《我的幾本出版著作》一章。《達(dá)爾文回憶錄》原名
“Recollections of the Development of My Mind and Character”(《我的思想與性格發(fā)展回憶錄》)。達(dá)爾文記錄了其思想發(fā)展的過程,所以在《回憶錄》最后達(dá)爾文還寫了一章“對我的智力的評估”,回顧了自己一生的工作。
上海遠(yuǎn)東出版社重版了周邦立之子周國信修訂的《達(dá)爾文回憶錄》。周邦立(當(dāng)?shù)叵曼h時的名字叫畢黎)1981年譯就此書。當(dāng)時對達(dá)爾文進(jìn)化論的翻譯,南有周邦立,北有葉篤莊,稱“南周北葉”。周邦立后來英年早逝,由葉篤莊編譯成《達(dá)爾文進(jìn)化論全集》13卷,成為國內(nèi)研究達(dá)爾文思想的重要作品。達(dá)爾文的語言非常樸實,的確也如他在回憶錄開頭所說,好像是看一個已經(jīng)死了的人的故事,娓娓道來,竟也稀松平常。這多少和他的自謙是難以分離的。值得一提的是周之所譯中文版《達(dá)爾文回憶錄》是目前最全的版本,譯者畢黎(周邦立)的譯筆忠實于達(dá)爾文的筆調(diào),143個腳注和長達(dá)123頁的7個附錄,也說明了譯者所下的工夫,無愧“南周北葉”之稱。
李華芳
銆?a href="/common/footer/intro.shtml" target="_blank">鍏充簬鎴戜滑銆?銆? About us 銆? 銆?a href="/common/footer/contact.shtml" target="_blank">鑱旂郴鎴戜滑銆?銆?a target="_blank">騫垮憡鏈嶅姟銆?銆?a href="/common/footer/news-service.shtml" target="_blank">渚涚ǹ鏈嶅姟銆?/span>-銆?a href="/common/footer/law.shtml" target="_blank">娉曞緥澹版槑銆?銆?a target="_blank">鎷涜仒淇℃伅銆?銆?a href="/common/footer/sitemap.shtml" target="_blank">緗戠珯鍦板浘銆?銆?a target="_blank">鐣欒█鍙嶉銆?/td> |
鏈綉绔欐墍鍒婅澆淇℃伅錛屼笉浠h〃涓柊紺懼拰涓柊緗戣鐐廣?鍒婄敤鏈綉绔欑ǹ浠訛紝鍔$粡涔﹂潰鎺堟潈銆?/font> |