中新網(wǎng)4月18日電 在全美有兩千多位會(huì)員的亞裔記者協(xié)會(huì)日前去函《紐約郵報(bào)》,抗議該報(bào)使用“異邦人入侵”(alien in-vasions)的標(biāo)題,報(bào)道10日的全美移民大游行。
據(jù)北美《世界日?qǐng)?bào)》報(bào)道,信中說,使用“異邦人”這樣的字眼來形容有身分和無身分移民,很容易造成貶抑(dehumanize)的效果,將移民描繪成非我族類的局外人、外國(guó)人。更糟的是,“異邦”再加上“入侵”,更加制造了一種焦慮、不信任和侮蔑感。在美國(guó)國(guó)內(nèi)對(duì)移民呈現(xiàn)兩極化立場(chǎng),又牽涉到許多復(fù)雜的情緒之際,這種情境尤其令人憂心。
這封寄給紐約郵報(bào)執(zhí)行編輯古歐若(Steven Cuozzo)的信還說,該協(xié)會(huì)了解諸多小報(bào)(tabloids)會(huì)為了增加銷售量而使用吸引人的標(biāo)題,但并不表示可以因此而忘掉新聞?dòng)浾呋镜呢?zé)任。
亞裔記者協(xié)會(huì)在移民辯論成為全美焦點(diǎn)之初,就和全國(guó)西語裔記者協(xié)會(huì)共同呼吁全美新聞媒體特別留意對(duì)移民的用字。該協(xié)會(huì)在一份正式聲明中指出,使用“非法移民”(illegals)或“非法的異邦人”(illegal aliens),都可能增加美國(guó)人民對(duì)非公民產(chǎn)生的焦慮和恐懼,使得公眾對(duì)移民議題的辯論失焦。由于這些字眼,影射國(guó)內(nèi)所有的非公民都可能是不屬于美國(guó)的罪犯,使得所有有身分和無身分的移民,都陷入危險(xiǎn)的境地。
聲明還表示,數(shù)以百萬的亞裔都直接或間接地受到移民辯論的影響。亞裔記者協(xié)會(huì)要求所有新聞媒體都能謹(jǐn)慎使用語言,否則所有的亞裔都會(huì)因此受污辱。