陳凱歌昨日率領(lǐng)一眾演員張柏芝、謝霆鋒、真田廣之、張東健和劉燁等出席電影《無(wú)極》香港區(qū)的記者會(huì)。由于真田廣之與張東健皆語(yǔ)言不通,大會(huì)特地安排翻譯員在場(chǎng)。當(dāng)記者問(wèn)真田,相比于與日籍女演員,跟柏芝拍床上戲有何不同時(shí),他透過(guò)翻譯說(shuō):“柏芝是一個(gè)天才,未埋位時(shí)表現(xiàn)得有點(diǎn)緊張,但埋位后就表現(xiàn)得非常專業(yè),拍攝現(xiàn)場(chǎng)只有攝影師、導(dǎo)演同我們兩個(gè),所以拍得‘好爽’!”此話一出令眾人嘩然,真田見狀隨即問(wèn)身旁的翻譯員發(fā)生何事,才知道意思被誤傳,其翻譯員亦隨即加以解釋:“‘好爽’意思是拍得好順暢、好Smooth!倍鴮(dǎo)演更笑說(shuō)真田在拍攝床上戲前,緊張得不停地跑動(dòng),口中更念念有詞地說(shuō):“The time is coming!(這個(gè)時(shí)刻來(lái)到了)”令真田再度尷尬起來(lái),他澄清當(dāng)時(shí)是因天氣寒冷,加上自己又沒穿衣服,才會(huì)有跑步的動(dòng)作。